屈原离骚名句及翻译(24句文案短句)
屈原离骚名句及翻译
1、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。(屈原离骚名句及翻译)。
2、世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
3、日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
4、翻译:我调转车子走回原路,趁我迷途还不太远的时候.
5、创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。
6、我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
7、世间幽昧,人眼迷乱,谁又能鉴察德行的高低善恶?
8、只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
9、我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
10、从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
11、“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
12、索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片, 命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。 (曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合, 孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。 思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大, 岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?” (曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑, 孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃? 何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草, 尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地? 世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱, 孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。 民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同, 惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。 户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间, 谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。 览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清, 岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器? 苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋, 谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。” 欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦, 心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。 巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神, 怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。 百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降, 九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。 皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵, 告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。 (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地, 求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。 汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤, 挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。 苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁, 又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍? 说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙, 武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。 吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀, 遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。 宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱, 齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。 及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊, 时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。 恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊, 使夫百草为之不芳。” 使得百草因此不再芬芳。” 何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩, 众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。 惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义, 恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。 时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊 又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。 兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳, 荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。 何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草, 今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。 岂其有他故兮, 难道还有什么别的理由, 莫好修之害也! 不爱好修洁造成的祸害。 余以兰为可恃兮, 我还以为兰草最可依靠, 羌无实而容长。 谁知华而不实虚有其表。 委厥美以从俗兮, 兰草抛弃美质追随世俗, 苟得列乎众芳。 勉强列入众芳辱没香草。 椒专佞以慢慆兮, 花椒专横谄媚十分傲慢, 榝又欲充夫佩帏。 茱萸想进香袋冒充香草。 既干进而务入兮, 它们既然这么热心钻营, 又何芳之能祗? 又有什么香草重吐芳馨。 固时俗之流从兮, 本来世态习俗随波逐流, 又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定。 览椒兰其若兹兮, 看到香椒兰草变成这样, 又况揭车与江离? 何况揭车江离能不变心。 惟兹佩之可贵兮, 只有我的佩饰最可贵啊, 委厥美而历兹。 保持它的美德直到如今。 芳菲菲而难亏兮, 浓郁的香气难以消散啊, 芬至今犹未沫。 到今天还在散发出芳馨。 和调度以自娱兮, 我调度和谐地自我欢娱, 聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。 及余饰之方壮兮, 趁着我的佩饰还很盛美, 周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。 以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。
13、云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
14、我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
15、指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
16、你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
17、上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。
18、(161)索:讨取。藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草。以:与。筳篿(ting2zhuan1廷专):用来占卜的竹片。(162)灵氛:古代神巫。(163)此"曰"与下一"曰"之后皆卦辞。重加"曰"字表强调。(164)慕:"莫念"二字之误。"念之"与上"占之"押韵。(165)九州:古代中国分为九州,后以"九州"指全中国。(166)是:此,指楚国。(167)勉:努力。(168)释:放。(169)故宇:旧居。(170)昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱。
19、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
20、满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
21、这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。
22、想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,
23、悔相道之不察兮, 后悔当初不曾看清前途, 延伫乎吾将反。 迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮, 调转我的车走回原路啊, 及行迷之未远。 趁着迷途未远赶快罢休。 步余马于兰皋兮, 赶着我的马车缓缓在兰草水边行走, 驰椒丘且焉止息。 跑上椒木小山暂且停留。 进不入以离尤兮, 既然进取不成反而获罪, 退将复修吾初服。 那就回去把我旧服重修。 制芰荷以为衣兮, 我要把菱叶裁剪成上衣, 集芙蓉以为裳。 我并用荷花把下裳织就。 不吾知其亦已兮, 没有人了解我也就罢了, 苟余情其信芳。 只要内心真正馥郁芳柔。 高余冠之岌岌兮, 把我的帽子加的高高的, 长余佩之陆离。 把我的佩带增得长悠悠。 芳与泽其杂糅兮, (因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊, 唯昭质其犹未亏。(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。 忽反顾以游目兮, 我忽然回头啊纵目四望, 将往观乎四荒。 我要游观四面遥远地方。 佩缤纷其繁饰兮, 佩戴五彩缤纷华丽装饰, 芳菲菲其弥章。 散发着一阵阵浓郁清香。 民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊, 余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。 虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊, 岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗? 以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。