打破砂锅问到底的俗语(13句文案短句)
打破砂锅问到底的俗语
1、原意是“无商不奸”,古时候开粮行,卖谷米是用升或斗量的,商人在卖谷米时,每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫“无商不尖”。
2、原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉,当时很名贵。
3、“王八蛋”是“忘八端”的讹传。中国人自古重视德,认为最重要的排列靠前的有“八德”即:孝、悌、忠、信、礼、仪、廉、耻。古人认为一个人的品行如果以上八德不齐就是一个不道德的人也是被人不齿的,所以对于那些不忠不孝、不讲信义不廉洁自律、不知羞耻、不懂礼节的人以“忘八德”斥之。当然被斥为“忘八德”的人并一定是八德全无,在这八德里违反一项或者一项以上就斥之“忘八德”,“八”是个概数不是确数。在长期的口传过程中“忘八德”被讹传为“王八蛋”与三个字组合读音有关,因为“忘八德”出现在口语中是呼出来的,不是念出来的,被呼的词语在汉语里是有讲究的。比如祭文、经文是送出来的,人名、口号等一般是呼出来的。呼出来的词语要求音调平仄有韵铿锵有力,所以在起名时这是其中要注意的方面之一。“忘八德”(平、平、平)三个字的组合,违反了被呼词语铿锵有力的规范,所以在口传过程中自然而然的被平仄押韵的“王八蛋”(平、平、仄)所代替,一代传一代,最终让好多人迷失了这个词语的本意。(打破砂锅问到底的俗语)。
4、结果,随着人们的口口相传,“无度不丈夫”变成了“无毒不丈夫”,整个意思也完全相反了。
5、后来人们将错就错,约定俗成地将“狗皮不通”变成了“狗屁不通”。
6、原句“嫁乞随乞,嫁叟随叟”出自《卖油郎独占花魁》,
7、璺读作wèn。因为和问同声,所以就改用问字了。璺就是沙锅上的裂纹,沙锅磕坏了打坏以后就会有裂纹一直延伸到沙锅的最下面。
8、 这是一句民间骂人的话,原来是“忘八端”。古代的“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此“八端”指的是做人之根本,忘记了这“八端”,就是忘了做人根本,后来却被讹变成“王八蛋”,真是让人哭笑不得。
9、“狗屁不通”。本是“狗皮不通”,狗表皮无汗腺,
10、原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。
11、原为“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的内容,以屁来喻,也将就吧!
12、原句是“不到乌江心不死”。乌江,西楚霸王项羽自刎的地方。“乌江”讹变成“黄河”,真是让人无从解释了。